Di Weekend INTERVJUER

Mördande familjehemligheter

Facebook
Twitter
LinkedIn
E-post
Öka textstorlek

Författaren ­ Oyinkan Braithwaite är aktuell med

Petronelle Halvorsen

Den brittisk-nigerianska författaren ­ Oyinkan Braithwaite befinner sig i Stockholm mitt under coronakrisen. Debutboken har översatts till 20 språk. Di Weekend träffar henne på ett tomt kafé.
Facebook
Twitter
LinkedIn
E-post
Din thriller handlar om två systrar. Den ena är seriemördare och den andra städar upp efter henne, tills hon hamnar i ett etiskt dilemma. Du har själv systrar. Inspirerades du av er relation?

”Min familjestruktur är annorlunda. Jag är äldst och har två systrar och en bror. Som äldst känner jag empati med huvudfiguren Korede i boken, som städar upp efter sin syster. Jag förstår hur det är att känna ansvar för de yngre och försvara dem. Jag vet också hur det känns att vilja döda sina syskon ibland och vara frustrerad.”

Boken handlar delvis om att man är beredd att gå väldigt långt för att skydda en familjemedlem. Är det så i verkliga livet?

”Jag tror det. Familjehemligheter hålls inom ­familjen. Så verkar det vara över hela världen. Det finns många giftiga familjerelationer.”

Är det ett problem att hemligheter hålls inom familjen?

”Jag kan förstå varför. Men det skapar problem. Den du skyddar måste få uppleva konsekvenserna av sitt agerande för att kunna förstå vad ett riktigt liv handlar om.”

Din pappa var först inte så glad över din bok. Varför?

”Han ifrågasatte varför jag inte skriver ljusare berättelser. Jag dras alltid till mörka saker och han har undrat varför jag inte kan inge hopp i stället. Men när han väl läste boken uppskattade han den.”

Vad tyckte din mamma?

”Det tog längre tid för mamma att läsa den. Hon har alltid varit rädd för mitt skrivande. Men när den fick beröm i New York Times läste hon den. Hon tyckte om den, antagligen mer än pappa.”

FAKTA
Oyinkan Braithwaite 

Ålder: 32 år.

Familj: Fästman, två systrar och en bror.

Bakgrund: Född i Lagos, Nigeria, uppvuxen i i Storbritannien och Nigeria. Utbildad på Kingston University, arbete som skribent och redaktör. Debutboken fick LA Times Award Bästa thriller 2019. Film­rättigheterna är sålda.

Frukost: Varm choklad och croissant på Fabrique på Scheelegatan i Stockholm. 

Aktuell: Med boken Min syster, seriemördaren (Lind & Co).

VISA MER
Är du feminist?

”Ja, men jag skriver inte med den agendan, även om jag gillar att skriva om starka kvinnor.” 

Hennes smärta blev en roman Det här är din debutbok. Hur var vägen fram till att den blev klar?

”Jag jobbade först med ett annat projekt som jag kämpade så mycket med att jag lade det åt ­sidan. Jag har en ovana att inte bli klar med historier, så jag var rädd att jag skulle falla tillbaka i det beteendet. Därför bestämde jag mig för att slutföra en kortroman. Jag skrev inte berättelsen med avsikt att den skulle ges ut på ett förlag, utan för att det var roligt. Därför är stilen så annorlunda.”

Du blev först stött när din vän berömde den. Varför det?

”När min vän som är redaktör sa att det var bästa jag någonsin skrivit kunde jag inte förstå det. Jag hade ju bara lekt. Jag hade då publicerat kortromanen på egen hand. Hon uppmuntrade mig att skicka den till olika kritiker och till de litterära agenterna Aitken Alexander. Efter det ringde agenten Clare Alexander mig och sa att om jag bara utökade den till en längre roman så ville de arbeta med mig.”

Hur fungerade det att förlänga en redan färdig roman?

”Jag dubblerade längden. Det var inte så svårt. Jag hade initialt skrivit med ett viktigt syfte, att bli klar. Nu kunde jag addera detaljer. Jag tycker att min berättelse blev mer komplett.” 

Skräckskildraren vänder blad till anno 1794 Boken har nu översatts till fler än 20 språk, hur är det?

”Verkligen spännande. Jag hade inte förväntat mig någon översättning över huvud taget från engelskan.” 

Är du orolig över att coronaviruset ska få fäste i Afrika?

”Som det ser ut verkar inte viruset överleva ett varmt klimat särskilt länge. Men skulle vi få ett utbrott i ett land som Nigeria skulle det bli svårt för landet att övervinna det. Vi är ett svårare folk att tygla än européer.”

Kommer du att skriva om det som pågår just nu i världen?

”Jag är rädd att bli distraherad, eftersom jag skriver på flera parallella historier just nu. Men jag har tänkt på det.”